目次
(c) Identification of drawings. 図面の識別
(d) Graphic forms in drawings. 図面におけるグラフィック形式
(l) Character of lines, numbers, and letters. 線、数字、文字
(n) Symbols.シンボル
(o) Legends.凡例
(p) Numbers, letters, and reference characters.番号,文字,符号
(q) Lead lines.引出線
(r) Arrows.矢印
(s) Copyright or Mask Work Notice.著作権,回路配置利用権
(t) Numbering of sheets of drawings.用紙の番号
(u) Numbering of views.図番
(v) Security markings.機密保持マーク
(w) Corrections.訂正
※参考図面は米国特許庁発行のGuide for the Preparation of Patent Drawings
(ISB-N-0-16-04952-8)から引用しております。
米国の特許出願の審査基準となるガイドライン(2015改定版)をまとめましたのでご活用ください。
U.S. Patent and Trademark Office, Commerce § 1.84
(a) Drawings.図面
There are two acceptable categories for presenting drawings in utility and design patent applications.
実用特許と意匠特許の出願では、図面を提出する際に、以下の2つのカテゴリが認められています。
(1) Black ink.黒インク
Black and white drawings are normally required.
原則として、図面は白黒で作成する必要があります。
India ink, or its equivalent that secures solid black lines, must be used for drawings; or
図面には、明確な黒線を引ける墨汁、またはそれに相当するインクを使用する必要があります。
(1)Black ink : 適切
(1)Black ink : 不適切
(1)Black ink : 不適切(JPEGデータのためジャギーが改善されています)
(2) Color.カラー
Color drawings are permitted in design applications.
意匠特許の出願では、カラー図面を使用できます。
Where a design application contains color drawings, the application must include the number of sets of color drawings required by paragraph (a)(2)(ii) of this section and the specification must contain the reference required by paragraph (a)(2)(iii) of this section.
意匠特許の出願にカラー図面が含まれる場合は、出願書類に、本条(a)(2)(ii)に規定されたカラー図面のセット数と、明細書に(a)(2)(iii)に規定された参照情報を記載する必要があります。
On rare occasions, color drawings may be necessary as the only practical medium by which to disclose the subject matter sought to be patented in a utility patent application.
ごくまれに、特許の出願において、特許を受けようとする発明の内容を説明する唯一の現実的な手段として、カラー図面が必要になることがあります。
The color drawings must be of sufficient quality such that all details in the drawings are reproducible in black and white in the printed patent.
カラー図面は、印刷された特許で、図面のすべての詳細が白黒で再現できる程度の品質が必要です。
Color drawings are not permitted in international applications (see PCT Rule 11.13).
国際特許出願(PCT規則11.13を参照)では、カラー図面は認められません。
The Office will accept color drawings in utility patent applications only after granting a petition filed under this paragraph explaining why the color drawings are necessary.
特許庁は、実用特許の出願において、カラー図面が必要な理由を説明する請願書が提出され、許可された場合に限り、カラー図面を受け付けます。
Any such petition must include the following:
請願書には、以下の情報を含める必要があります。
(i) The fee set forth in § 1.17(h);
(i) § 1.17(h)に規定された手数料。
(ii) One (1) set of color drawings if submitted via the Office electronic filing system or three (3) sets of color drawings if not submitted via the Office electronic filing system; and
(ii) 特許庁の電子出願システムを通じて提出する場合はカラー図面1セット、電子出願システム以外で提出する場合はカラー図面3セット。
(iii) An amendment to the specification to insert (unless the specification contains or has been previously amended to contain) the following language as the first paragraph of the brief description of the drawings:
(iii) 明細書の図面の簡単な説明の最初の段落として、以下の文言を挿入する修正書(明細書にすでに含まれているか、以前に修正されて含まれている場合を除く)。
The patent or application file contains at least one drawing executed in color.
特許または出願ファイルには、少なくとも1つのカラーで作成された図面が含まれています。
Copies of this patent or patent application publication with color drawing(s) will be provided by the Office upon request and payment of the necessary fee.
カラー図面を含むこの特許または特許出願の公開物のコピーは、請求に応じて、必要な手数料の支払いがあった場合に特許庁から提供されます。
(b) Photographs.写真
(1) Black and white.白黒
Photographs, including photocopies of photographs, are not ordinarily permitted in utility and design patent applications.
通常、写真(写真のコピーを含む)は、実用特許および意匠特許の出願では認められません。
The Office will accept photographs in utility and design patent applications, however, if photographs are the only practicable medium for illustrating the claimed invention.
ただし、特許庁は、写真が特許請求の範囲に記載された発明を説明する唯一の現実的な手段である場合、実用特許および意匠特許の出願において写真を受け付けます。
For example, photographs or photomicrographs of: electrophoresis gels, blots (e.g., immunological, western, Southern, and northern), autoradiographs, cell cultures (stained and unstained), histological tissue cross sections (stained and unstained), animals, plants, in vivo imaging, thin layer chromatography plates, crystalline structures, and, in a design patent application, ornamental effects, are acceptable.
例えば、電気泳動ゲル、ブロット(免疫ブロット、ウェスタンブロット、サザンブロット、ノーザンブロットなど)、オートラジオグラフ、細胞培養(染色したものと染色していないもの)、組織切片(染色したものと染色していないもの)、動物、植物、生体内イメージング、薄層クロマトグラフィープレート、結晶構造、および意匠特許出願における装飾効果の写真または顕微鏡写真が認められます。
If the subject matter of the application admits of illustration by a drawing, the examiner may require a drawing in place of the photograph.
出願の内容が図面で説明できる場合、審査官は写真の代わりに図面を要求することがあります。
The photographs must be of sufficient quality so that all details in the photographs are reproducible in the printed patent.
写真は、印刷された特許で、写真のすべての詳細が再現できる程度の品質が必要です。
(2) Color photographs.カラー写真
Color photographs will be accepted in utility and design patent applications if the conditions for accepting color drawings and black and white photographs have been satisfied.
カラー図面と白黒写真を受け入れるための条件が満たされている場合、カラー写真は実用特許および意匠特許の出願で受け付けられます。
See paragraphs (a)(2) and (b)(1) of this section.
本条(a)(2)および(b)(1)を参照してください。
(1)Black and white : 適切
(c)Identification of drawings. 図面の識別
Identifying indicia should be provided, and if provided, should include the title of the invention, inventor’s name, and application number, or docket number (if any) if an application number has not been assigned to the application.
識別記号を記載する必要があり、記載する場合は、発明の名称、発明者の名前、および出願番号、または出願番号が割り当てられていない場合は(もしあれば)受付番号を含める必要があります。
If this information is provided, it must be placed on the front of each sheet within the top margin.
この情報が記載されている場合は、各シートの前面の上マージン内に配置する必要があります。
Each drawing sheet submitted after the filing date of an application must be identified as either ‘‘Replacement Sheet’’ or ‘‘New Sheet’’ pursuant to § 1.121(d).
出願の提出日後に提出された各図面シートは、§ 1.121(d)に従って、「置換シート」または「新シート」として識別する必要があります。
If a marked-up copy of any amended drawing figure including annotations indicating the changes made is filed, such marked-up copy must be clearly labeled as ‘‘Annotated Sheet’’ pursuant to § 1.121(d)(1).
加えられた変更を示す注釈を含む修正された図面のマークアップコピーを提出する場合は、そのようなマークアップコピーは、§ 1.121(d)(1)に従って「注釈付きシート」として明確にラベル付けする必要があります。
(c)Identification of drawings : 適切
(d)Graphic forms in drawings. 図面におけるグラフィック形式
Chemical or mathematical formulae, tables, and waveforms may be submitted as drawings, and are subject to the same requirements as drawings.
化学式または数式、表、および波形は図面として提出でき、図面と同じ要件が適用されます。
Each chemical or mathematical formula must be labeled as a separate figure, using brackets when necessary, to show that information is properly integrated.
各化学式または数式は、情報が適切に統合されていることを示すために、必要に応じて角かっこを使用して、個別の図としてラベル付けする必要があります。
Each group of waveforms must be presented as a single figure, using a common vertical axis with time extending along the horizontal axis.
波形の各グループは、水平軸に沿って時間が延びる共通の垂直軸を使用して、単一の図として表示する必要があります。
Each individual waveform discussed in the specification must be identified with a separate letter designation adjacent to the vertical axis.
明細書で説明されている個々の波形は、垂直軸に隣接する個別の文字で識別する必要があります。
(d)Graphic forms in drawings : 適切
(d)Graphic forms in drawings : 適切
(d)Graphic forms in drawings : 適切
(d)Graphic forms in drawings : 適切
(d)Graphic forms in drawings : 適切
(d)Graphic forms in drawings : 適切
(d)Graphic forms in drawings : 適切
(e)Type of paper.用紙の種類
Drawings submitted to the Office must be made on paper which is flexible, strong, white, smooth, non-shiny, and durable.
特許庁に提出する図面は、柔軟性があり、丈夫で、白く、滑らかで、光沢がなく、耐久性のある用紙で作成する必要があります。
All sheets must be reasonably free from cracks, creases, and folds.
すべてのシートは、ひび割れ、折り目、折り畳みがなく、きれいな状態である必要があります。
Only one side of the sheet may be used for the drawing.
図面にはシートの片面のみを使用できます。
Each sheet must be reasonably free from erasures and must be free from alterations, overwritings, and interlineations.
各シートは、消去跡がほとんどなく、変更、上書き、および行間の挿入がない状態である必要があります。
Photographs must be developed on paper meeting the sheet-size requirements of paragraph (f) of this section and the margin requirements of paragraph (g) of this section.
写真は、本条(f)項のシートサイズ要件と(g)項のマージン要件を満たす用紙に現像する必要があります。
See paragraph (b) of this section for other requirements for photographs.
写真のその他の要件については、本条(b)項を参照してください。
(f) Size of paper.用紙のサイズ
All drawing sheets in an application must be the same size.
出願のすべての図面シートは同じサイズである必要があります。
One of the shorter sides of the sheet is regarded as its top.
シートの短い方の1つの辺が上部と見なされます。
The size of the sheets on which drawings are made must be:
図面を作成するシートのサイズは、次のいずれかである必要があります。
(1) 21.0 cm. by 29.7 cm. (DIN size A4), or
(2) 21.6 cm. by 27.9 cm. (81/2 by 11 inches).
(g) Margins.マージン
The sheets must not contain frames around the sight (i.e., the usable surface), but should have scan target points (i.e., cross-hairs) printed on two catercorner margin corners.
シートには、視界(つまり、使用可能な表面)の周りにフレームを含めることはできませんが、2つの対角線のマージンコーナーに印刷されたスキャンターゲットポイント(トンボ)が必要です。
Each sheet must include a top margin of at least 2.5 cm. (1 inch), a left side margin of at least 2.5 cm. (1 inch), a right side margin of at least 1.5 cm. (5/8 inch), and a bottom margin of at least 1.0 cm. (3/8 inch), thereby leaving a sight no greater than 17.0 cm. by 26.2 cm. on 21.0 cm. by 29.7 cm. (DIN size A4) drawing sheets, and a sight no greater than 17.6 cm. by 24.4 cm. (6 15/16 by 9 5/8 inches) on 21.6 cm. by 27.9 cm. (81/2 by 11 inch) drawing sheets.
各シートには、少なくとも2.5 cm(1インチ)の上マージン、少なくとも2.5 cm(1インチ)の左マージン、少なくとも1.5 cm(5/8インチ)の右マージン、および少なくとも1.0 cm(3/8インチ)の下マージンを含める必要があり、これにより、21.0 cm x 29.7 cm(DINサイズA4)の図面シートでは17.0 cm x 26.2 cm以下の視界、21.6 cm x 27.9 cm(81/2 x 11インチ)の図面シートでは17.6 cm x 24.4 cm(6 15/16 x 9 5/8インチ)以下の視界が残ります。
(g) Margins : 適切
(h) Views.図
The drawing must contain as many views as necessary to show the invention.
図面には、発明を示すために必要なだけの図を含める必要があります。
The views may be plan, elevation, section, or perspective views.
図は、平面図、立面図、断面図、または透視図の場合があります。
Detail views of portions of elements, on a larger scale if necessary, may also be used.
要素の一部の詳細図は、必要に応じてより大きなスケールでも使用できます。
All views of the drawing must be grouped together and arranged on the sheet(s) without wasting space, preferably in an upright position, clearly separated from one another, and must not be included in the sheets containing the specifications, claims, or abstract.
図面のすべての図は、スペースを無駄にすることなく、好ましくは直立した位置で、互いに明確に分離され、明細書、請求項、または要約を含むシートに含まれないようにグループ化してシートに配置する必要があります。
Views must not be connected by projection lines and must not contain center lines.
図は投影線で接続してはならず、中心線を含めてはなりません。
Waveforms of electrical signals may be connected by dashed lines to show the relative timing of the waveforms.
電気信号の波形は、波形の相対的なタイミングを示すために破線で接続できます。
(h) Views : 適切
(h) Views : 適切
(1) Exploded views.分解図
Exploded views, with the separated parts embraced by a bracket, to show the relationship or order of assembly of various parts are permissible.
さまざまな部品の組み立ての関係または順序を示すために、分離された部品が括弧で囲まれた分解図が認められています。
When an exploded view is shown in a figure which is on the same sheet as another figure, the exploded view should be placed in brackets.
分解図が別の図と同じシートにある図に示されている場合、分解図は括弧で囲む必要があります。
(1) Exploded views : 適切
(2) Partial views.部分拡大図
When necessary, a view of a large machine or device in its entirety may be broken into partial views on a single sheet, or extended over several sheets if there is no loss in facility of understanding the view.
必要に応じて、大型の機械または装置の全体の図は、単一のシート上の部分図に分割するか、図の理解を容易に失うことがない場合は複数のシートに拡張できます。
Partial views drawn on separate sheets must always be capable of being linked edge to edge so that no partial view contains parts of another partial view.
別々のシートに描かれた部分図は、常に端から端までリンクできるようにする必要があり、部分図に別の部分図の一部が含まれていないようにする必要があります。
A smaller scale view should be included showing the whole formed by the partial views and indicating the positions of the parts shown.
部分図によって形成された全体を示し、示されている部品の位置を示す、より小さなスケールの図を含める必要があります。
When a portion of a view is enlarged for magnification purposes, the view and the enlarged view must each be labeled as separate views.
図の一部が拡大のために拡大されている場合、図と拡大された図はそれぞれ別々の図として図番を付する必要があります。
(2) Partial views : 適切
(i) Where views on two or more sheets form, in effect, a single complete view, the views on the several sheets must be so arranged that the complete figure can be assembled without concealing any part of any of the views appearing on the various sheets.
(i) 2つ以上のシート上の図が実質的に単一の完全な図を形成する場合、複数のシート上の図は、完全な図が、さまざまなシートに表示される図のいずれの部分も隠すことなく組み立てられるように配置する必要があります。
(2) Partial views : 適切
(ii) A very long view may be divided into several parts placed one above the other on a single sheet.
(ii) 非常に長い図は、単一のシートで互いに上下に配置された複数の部分に分割できます。
(2) Partial views : 適切
However, the relationship between the different parts must be clear and unambiguous.
ただし、異なる部分間の関係は明確かつ曖昧であってはなりません。
(3) Sectional views.断面図
The plane upon which a sectional view is taken should be indicated on the view from which the section is cut by a broken line.
断面図が撮影される平面は、断面がカットされる図で破線で示す必要があります。
The ends of the broken line should be designated by Arabic or Roman numerals corresponding to the view number of the sectional view, and should have arrows to indicate the direction of sight.
破線の端は、断面図の図番号に対応するアラビア数字またはローマ数字で指定し、視線の方向を示す矢印が必要です。
Hatching must be used to indicate section portions of an object, and must be made by regularly spaced oblique parallel lines spaced sufficiently apart to enable the lines to be distinguished without difficulty.
ハッチングは、オブジェクトの断面部分を示すために使用する必要があり、線を容易に区別できるように十分な間隔を空けて、規則的に間隔を空けた斜めの平行線で作成する必要があります。
Hatching should not impede the clear reading of the reference characters and lead lines.
ハッチングは、参照文字と引出線の明確な読み取りを妨げてはなりません。
If it is not possible to place reference characters outside the hatched area, the hatching may be broken off wherever reference characters are inserted.
ハッチングされた領域の外側に参照文字を配置できない場合は、参照文字が挿入されている場所であればどこでもハッチングを中断できます。
Hatching must be at a substantial angle to the surrounding axes or principal lines, preferably 45°.
ハッチングは、実質的に周囲の軸または主線に対して角度をなし、好ましくは45°にする必要があります。
A cross section must be set out and drawn to show all of the materials as they are shown in the view from which the cross section was taken.
断面は、断面が取られた図に示されているすべての材料を示すように設定し、描画する必要があります。
The parts in cross section must show proper material(s) by hatching with regularly spaced parallel oblique strokes, the space between strokes being chosen on the basis of the total area to be hatched.
断面の部品は、規則的に間隔を空けた平行な斜めのストロークでハッチングすることにより、適切な材料を示す必要があり、ストローク間の間隔は、ハッチングされる合計面積に基づいて選択されます。
The various parts of a cross section of the same item should be hatched in the same manner and should accurately and graphically indicate the nature of the material(s) that is illustrated in cross section.
同じアイテムの断面のさまざまな部分は、同じ方法でハッチングする必要があり、断面で説明されている材料の性質を正確かつグラフィカルに示す必要があります。
The hatching of juxtaposed different elements must be angled in a different way.
並置された異なる要素のハッチングは、異なる方法で角度を付ける必要があります。
In the case of large areas, hatching may be confined to an edging drawn around the entire inside of the outline of the area to be hatched.
広い領域の場合、ハッチングは、ハッチングする領域の輪郭の全体の内側に描かれた縁取りに限定できます。
Different types of hatching should have different conventional meanings as regards the nature of a material seen in cross section.
さまざまなタイプのハッチングは、断面に見られる材料の性質に関して、異なる従来の意味を持つ必要があります。
(3) Sectional views : 適切
(3) Sectional views : 不適切(FIG.2)
(4) Alternate position. 移動位置
A moved position may be shown by a broken line superimposed upon a suitable view if this can be done without crowding; otherwise, a separate view must be used for this purpose.
移動された位置は、混雑することなく実行できる場合は、適切な図に重ねられた破線で示すことができます。そうでない場合は、この目的のために個別の図を使用する必要があります。
(4) Alternate position : 適切
(4) Alternate position : 適切
(4) Alternate position : 不適切
(5) Modified forms. 変形例
Modified forms of construction must be shown in separate views.
変形例は、個別の図で示す必要があります。
(5) Modified forms : 適切
(5) Modified forms : 適切
(i) Arrangement of views.図の配置
One view must not be placed upon another or within the outline of another.
1つの図を別の図の上に配置したり、別の図の輪郭内に配置したりしないでください。
All views on the same sheet should stand in the same direction and, if possible, stand so that they can be read with the sheet held in an upright position.
同じシート上のすべての図は同じ方向を向き、可能であれば、シートを直立した状態で読み取れるように配置する必要があります。
If views wider than the width of the sheet are necessary for the clearest illustration of the invention, the sheet may be turned on its side so that the top of the sheet, with the appropriate top margin to be used as the heading space, is on the right-hand side.
発明を最も明確に図示するためにシートの幅よりも広い図が必要な場合は、シートの上部をヘッダー領域として使用する適切な上マージンとともに右側になるように、シートを横向きにすることができます。
Words must appear in a horizontal, left-to-right fashion when the page is either upright or turned so that the top becomes the right side, except for graphs utilizing standard scientific convention to denote the axis of abscissas (of X) and the axis of ordinates (of Y).
ページが直立している場合、または上部が右側になるように回転している場合は、水平方向、左から右に単語を表示する必要があります。ただし、標準的な科学的慣例を利用して、横座標(X)の軸と縦座標(Y)の軸を示すグラフは除きます。
(i) Arrangement of views : 適切
(i) Arrangement of views : 適切
(i) Arrangement of views : 適切
(i) Arrangement of views : 不適切
(j) Front page view.代表図面
The drawing must contain as many views as necessary to show the invention.
図面には、発明を示すために必要なだけの図を含める必要があります。
One of the views should be suitable for inclusion on the front page of the patent application publication and patent as the illustration of the invention.
1つの代表的な図面は発明の図解として、特許出願公開および特許のフロントページに含めるのに適している必要があります。
(j) Front page view : 適切
(j) Front page view : 適切
Views must not be connected by projection lines and must not contain center lines.
図は投影線で接続してはならず、中心線を含めてはなりません。
Applicant may suggest a single view (by figure number) for inclusion on the front page of the patent application publication and patent.
出願人は、特許出願公開および特許の表紙に含めるために、代表的な図(図番号による)を提案できます。
(k) Scale.スケール
The scale to which a drawing is made must be large enough to show the mechanism without crowding when the drawing is reduced in size to two-thirds in reproduction.
図面を作成するスケールは、図面が再生時に3分の2のサイズに縮小されたときに、メカニズムを混雑させることなく示すのに十分な大きさである必要があります。
Indications such as ‘‘actual size’’ or ‘‘scale 1.2’’ on the drawings are not permitted since these lose their meaning with reproduction in a different format.
図面に「実寸」や「スケール1.2」などの表示は、異なる条件で表示すると意味がなくなるため、許可されていません。
(k) Scale : 適切
(l)Character of lines, numbers, and letters. 線、数字、文字
All drawings must be made by a process which will give them satisfactory reproduction characteristics.
すべての図面は、良好な複製ができるように作成する必要があります。
Every line, number, and letter must be durable, clean, black (except for color drawings), sufficiently dense and dark, and uniformly thick and well-defined.
すべての線、数字、文字は、耐久性があり、きれいで、黒色(カラー図面を除く)で、十分に濃く、均一な太さで、はっきりと描かれている必要があります。
The weight of all lines and letters must be heavy enough to permit adequate reproduction.
すべての線と文字の太さは、十分に複製できるようにする必要があります。
This requirement applies to all lines however fine, to shading, and to lines representing cut surfaces in sectional views.
この要件は、細い線、陰影、断面図における切断面を表す線など、すべての線に適用されます。
Lines and strokes of different thicknesses may be used in the same drawing where different thicknesses have a different meaning.
異なる太さが異なる意味を持つ場合、同じ図面内で異なる太さの線やストロークを使用できます。
(l)Character of lines, numbers, and letters: 不適切
(m) Shading.陰影
The use of shading in views is encouraged if it aids in understanding the invention and if it does not reduce legibility.
図面において、発明の理解を助け、判読性を損なわない場合は、シェーディングの使用が推奨されます。
Shading is used to indicate the surface or shape of spherical, cylindrical, and conical elements of an object.
シェーディングは、球形、円筒形、円錐形の要素の表面や形状を示すために使用されます。
Flat parts may also be lightly shaded.
平らな部分も軽くシェーディングできます。
Such shading is preferred in the case of parts shown in perspective, but not for cross sections.
このようなシェーディングは、透視図で示された部分に推奨されますが、断面図には推奨されません。
See paragraph (h)(3) of this section.
本条(h)(3)項を参照してください。
Spaced lines for shading are preferred.
間隔を空けた線が陰影には推奨されます。
These lines must be thin, as few in number as practicable, and they must contrast with the rest of the drawings.
線は、細く、できるだけ少なく、余白部分と対照的である必要があります。
As a substitute for shading, heavy lines on the shade side of objects can be used except where they superimpose on each other or obscure reference characters.
陰影の代わりに、オブジェクトの陰影側に太い線を使用できます。ただし、それらが互いに重なり合ったり、参照文字を不明瞭にしたりする場合は除きます。
Light should come from the upper left corner at an angle of 45°.
光は、左上隅から45°の角度で差し込むように影を表現してください。
Surface delineations should preferably be shown by proper shading.
Light should come from the upper left corner at an angle of 45°.
表面の輪郭形状は、適切な陰影で示すこと望ましいです。
Solid black shading areas are not permitted, except when used to represent bar graphs or color.
線グラフまたは色を表す場合を除き、塗りつぶされた黒の陰影領域は許可されていません。
(m) Shading : 適切
(n) symbols 記号
Graphical drawing symbols may be used for conventional elements when appropriate.
図面記号は、適切な場合、従来の要素に使用することができる。
The elements for which such symbols and labeled representations are used must be adequately identified in the specification. Known devices should be illustrated by symbols which have a universally recognized conventional meaning and are generally accepted in the art.
このような記号やラベルを使用した表現が使用される要素は、仕様書の中で適切に識別されなければならない。
Other symbols which are not universally recognized may be used, subject to approval by the Office, if they are not likely to be confused with existing conventional symbols, and if they are readily identifiable.
既知の装置は、普遍的に認識された従来の意味を持ち、当技術分野で一般に受け入れられている記号で図示すべきである。
既存の慣用的な記号と混同される可能性がなく、容易に識別可能であれば、国内官庁の承 認を条件として、普遍的に認識されていない他の記号を使用することができる。
(n) symbols : 適切
(o) Legends. 凡例
Suitable descriptive legends may be used subject to approval by the Office, or may be required by the examiner where necessary for understanding of the drawing. They should contain as few words as possible.
適切な説明的凡例は,国内官庁の承認を条件として使用することができ,又は図面の理解に必 要な場合には審査官が要求することができる。凡例はできるだけ少ない単語で構成する。
(o) Legends : 適切
(p) Numbers, letters, and reference characters.番号,文字,符号
(1) Reference characters (numerals are preferred), sheet numbers, and view numbers must be plain and legible, and must not be used in association with brackets or inverted commas, or enclosed within outlines, e.g., encircled. They must be oriented in the same direction as the view so as to avoid having to rotate the sheet. Reference characters should be arranged to follow the profile of the object depicted.
参照文字(数字が望ましい)、シート番号、図面番号は、平易で読みやすいものでなければならず、括弧や逆カンマと組み合わせて使用したり、外形で囲んだりしてはならない。これらは、シートを回転させる必要がないように、ビューと同じ方向に向いていなければならない。参照文字は、描かれている対象物の輪郭に沿うように配置する
(2) The English alphabet must be used for letters, except where another alphabet is customarily used, such as the Greek alphabet to indicate angles, wavelengths, and mathematical formulas.
文字は、角度、波長、数式を表すギリシャ文字など、他のアルファベットが慣習的に使用されている場合を除き、英字を使用すること。
(3) Numbers, letters, and reference characters must measure at least .32 cm. (1/8 inch) in height. They should not be placed in the drawing so as to interfere with its comprehension. Therefore, they should not cross or mingle with the lines. They should not be placed upon hatched or shaded surfaces. When necessary, such as indicating a surface or cross section, a reference character may be underlined and a blank space may be left in the hatching or shading where the character occurs so that it appears distinct.
数字、文字、参照文字は、高さ0.32cm(1/8インチ)以上でなければならない。(3)数字、文字、参照文字は、高さ0.32cm. 図面の理解を妨げるような配置をしてはならない。したがって、線と交差したり混ざったりしてはならない。ハッチングされた面や陰影のある面には描かない。表面や断面を示す場合など必要な場合は、参照文字に下線を引き、ハッチングや網掛けを施した部分に空白を設けることで、文字が明瞭に見えるようにすることができる。
(4) The same part of an invention appearing in more than one view of the drawing must always be designated by the same reference character, and the same reference character must never be used to designate different parts.
図面の複数の図に現れる発明の同一部分は、常に同一の参照文字で指定しなければならず、同一の参照文字で異なる部分を指定してはならない。
(5) Reference characters not mentioned in the description shall not appear in the drawings. Reference characters mentioned in the description must appear in the drawings.
明細書に記載されていない参照文字は、図面に記載してはならない。説明文に記載されている参照文字は、図面に記載しなければならない。
(p) Numbers, letters, and reference characters : 適切
(p) Numbers, letters, and reference characters : 適切
(p) Numbers, letters, and reference characters : 適切
(q) Lead lines.引出線
Lead lines are those lines between the reference characters and the details referred to. Such lines may be straight or curved and should be as short as possible. They must originate in the immediate proximity of the reference character and extend to the feature indicated. Lead lines must not cross each other. Lead lines are required for each reference character except for those which indicate the surface or cross section on which they are placed. Such a reference character must be underlined to make it clear that a lead line has not been left out by mistake. Lead lines must be executed in the same way as lines in the drawing. See paragraph (l) of this section.
引出線とは、参照文字と参照される細部との間の線をいう。このような線は直線であっても曲線であってもよく、できるだけ短くしなければならない。リード線は、参照文字のすぐ近くを起点とし、指示された特徴まで伸びていなければならない。リード線は互いに交差してはならない。リード線は、それが配置されている表面または断面を示すものを除き、各参照文字に必要である。このような参照文字には下線を引いて、誤って引出線が省かれていないことを明確にしなければならない。引出線は、図面の線と同じように引かなければならない。本節(l)項を参照のこと。
(q) Lead lines : 適切
(q) Lead lines : 適切
(r) Arrows. 矢印
Arrows may be used at the ends of the lines, provided that their meaning is clear, as follows:
矢印線の両端には、その意味が明確であれば、以下のように矢印を使用することができる:
(1) On a lead line, a freestanding arrow to indicate the entire section towards which it points;
引き出し線には、その矢印が指し示す区間全体を示す独立した矢印を使用する;
(2) On a lead line, an arrow touching a line to indicate the surface shown by the line looking along the direction of the arrow; or
鉛直線上で、線に接している矢印で、矢印の方向に沿って線が示す面を示す場合。
(3) To show the direction of movement.
移動方向を示す。
(r) Arrows : 適切
(s) Copyright or Mask Work Notice.著作権,回路配置利用権
A copyright or mask work notice may appear in the drawing, but must be placed within the sight of the drawing immediately below the figure representing the copyright or mask work material and be limited to letters having a print size of .32 cm. to .64 cm. (1/8 to 1/4 inches) high. The content of the notice must be limited to only those elements provided for by law. For example, “©1983 John Doe” (17 U.S.C. 401) and “*M* John Doe” (17 U.S.C. 909) would be properly limited and, under current statutes, legally sufficient notices of copyright and mask work, respectively. Inclusion of a copyright or mask work notice will be permitted only if the authorization language set forth in § 1.71(e)is included at the beginning (preferably as the first paragraph) of the specification.
著作権またはマスク・ワークに関する告知は、図面中に表示することができるが、著作権またはマスク・ワークの素材を表す図のすぐ下の図面の視界内に配置し、印字サイズが0.32cmから0.64cm(1/8インチから1/4インチ)の文字に限定しなければならない。(1/8~1/4インチ)の高さの文字に限定しなければならない。告知内容は、法律で規定されている要素のみに限定しなければならない。例えば、「©1983 John Doe」(17 U.S.C. 401)及び「*M* John Doe」(17 U.S.C. 909)は、適切に限定され、現行の法令の下では、それぞれ著作権及びマスク・ワークに関する法的に十分な告知となる。第 1.71 条(e)に定める許諾文言が明細書の冒頭(できれば第 1 段落)に含まれる場合に限り、著作権又はマスクワ ークに関する通知を含めることが認められる。
(s) Copyright or Mask Work Notice : 適切
(t) Numbering of sheets of drawings.用紙の番号
The sheets of drawings should be numbered in consecutive Arabic numerals, starting with 1, within the sight as defined in paragraph (g) of this section. These numbers, if present, must be placed in the middle of the top of the sheet, but not in the margin. The numbers can be placed on the right-hand side if the drawing extends too close to the middle of the top edge of the usable surface. The drawing sheet numbering must be clear and larger than the numbers used as reference characters to avoid confusion. The number of each sheet should be shown by two Arabic numerals placed on either side of an oblique line, with the first being the sheet number and the second being the total number of sheets of drawings, with no other marking.
図面のシートには、本節(g)項で定義された範囲内で、1から始まる連続したアラビア数字で番号を付す。これらの番号は,ある場合には,シートの上部の中央に付さなければならないが,余白には付けない。図面が使用可能な面の上端中央からはみ出しすぎている場合は、番号を右側に配置することができる。図面のシート番号は、混乱を避けるため、明確で、参照文字として使用される番号より大きくなければならない。各シートの番号は、斜線の両側に配置された2つのアラビア数字で示し、1つ目はシート番号、2つ目は図面のシートの総数を示し、他の表示はしない。
(t) Numbering of sheets of drawings : 適切
(u) Numbering of views.図番
(1) The different views must be numbered in consecutive Arabic numerals, starting with 1, independent of the numbering of the sheets and, if possible, in the order in which they appear on the drawing sheet(s). Partial views intended to form one complete view, on one or several sheets, must be identified by the same number followed by a capital letter. View numbers must be preceded by the abbreviation “FIG.” Where only a single view is used in an application to illustrate the claimed invention, it must not be numbered and the abbreviation “FIG.” must not appear.
異なる図面には、シート番号とは無関係に、また可能であれば図面シートに記載された順番に、 1 から始まる連続したアラビア数字で番号を付さなければならない。1枚または数枚の図面に1つの完全な図面を構成するための部分図には、同じ番号の後に大文字を付けて識別しなければならない。図番号の前には、「FIG. 」という略語を付けなければならない。クレームされた発明を説明するために出願において単一の図のみが使用される場合、その図に番号を付すことはできず、「FIG. 」という略語を付すことはできない。
(2) Numbers and letters identifying the views must be simple and clear and must not be used in association with brackets, circles, or inverted commas. The view numbers must be larger than the numbers used for reference characters.
図を識別する番号及び文字は、単純かつ明確でなければならず、括弧、丸、又は逆カンマと関連付けて使用してはならない。ビュー番号は、参照文字に使用される番号よりも大きくなければならない。
(u) Numbering of views : 適切
(v) Security markings.機密保持マーク
Authorized security markings may be placed on the drawings provided they are outside the sight, preferably centered in the top margin.
セキュリティ・マーク. 許可されたセキュリティ・マークは、図面の見 域外、できれば上部の余白の中央に配置する。
(v) Security markings : 適切
(w) Corrections.訂正
Any corrections on drawings submitted to the Office must be durable and permanent.
事務局に提出された図面の修正は、耐久性があり、永久的なものでなければならない。
(x) Holes.穴
No holes should be made by applicant in the drawing sheets.
申請者が図面に穴を開けてはならない。
(y) Type of drawings. 図面の種類
See § 1.152for design drawings, § 1.1026 for international design reproductions, § 1.165for plant drawings, and
意匠図面については§1.152,国際意匠複製物については§1.1026,工場図面については§1.165 及び§1.166を参照のこと。